undershirt overcoat in the vale little not big glade cut from the town with a blade run through by the train not on the vale but in it or under is better for worse far worse is than eyeless is the dirt like the worms making new friends at the funeral . that , is enough they welcome him in friends make a fence with their bodies won’t let him out ! this is your hole , forever like a door open like I’m sorry like I miss you like the lid closing with the smack of a kiss that sounds underground a subway somewhere simpers )
Let me add a few words about this strange new prose poem thing I have been playing with lately. This is a poem for Ion (pronounced yawn) Drimba, my friend and coach. He died in Brazil in 2006 and is much missed. I have attempted to (with the exception of internal punctuation such as contractions) use punctuation only as a verbalized part of the poem. So when you encounter one sitting strangely separated off from the phrases, please say what it is (for instance ! exclamation point , comma and the like). They have no other function in this poem, in reality. There are some natural rhythms here and some caesura that is unavoidable and I’m confident you will find them as you read this out loud. That, unfortunately is the only way this strange poem will make any sense at all. It might seem a little confusing (strange rhymes lost without the perspective that lines and stanzas provide, alliterative phrases that are inherently awkward) at first but let the parsimony principle be your guiding light and all will be delightfully murky. Enjoy!
These are the Friday Five words used: